People in the UK have been experiencing heavy blizzards of snow in York, and across much of the UK since this Sunday.
The forecasters are now predicting freezing Siberian winds blowing in from Russia to the UK as a weather phenomenon similar to the Beast from the East of three years ago.
The weather in Britain is really changeable so that the ‘weather-talk’ has developed into a way of socialising with others. According to 2015 BBC survey, ‘many of the day-to-day conversations British people initiate about the weather, however, are more mundane. Comments like “cold, isn’t it?” don’t even particularly demand a full response; a grunt of agreement will suffice’.
約克並沒有真正被大雪掩埋,因為小雨和陽光經常緊跟在降雪後。但是,下雪的確比上一年多。住在愛丁堡的朋友們昨天甚至在他們的Facebook上秀出了冰雹。
天氣預報員現在預測,此一天氣現象與三年前來自東方的’野獸’相似,是從西伯利亞的狂風從俄羅斯吹向英國。
英國的天氣確實是多變的,因此“天氣對話”已發展成為一種與他人進行社交的方式。根據2015年英國廣播公司(BBC)的調查,‘英國人與天氣有關的許多日常對話更加日常。諸如“冷,不是嗎?”之類的評論,甚至沒有特別需要去回應;只要達成共識就可以了。
這和英國社會人類學家凱特·福克斯(Kate Fox)的調查結果相同。
No comments:
Post a Comment